small__3208368220英語圏の文化として、誰かがくしゃみをしたときに「(God) bless you」=「神の祝福がありますように」と言うものがあります。「それ本当?」と思った方、こちらの動画を20秒間ご覧ください。

 
 

|bless youの由来

bless youの由来については、色々な説があるようですが、ネイティブの方が書かれた記事ではこのようにありました。
 
たとえば、くしゃみをすると、自分の魂が体から抜けてしまうというものです。。そして、「God bless you」と言われると、魂が体に戻るというものです。
「God bless you」の意味と使い方、なぜ英語のネイティブはくしゃみをする時に「bless you」と言うのでしょうか

とても興味深いです。現在は習慣化していて、特に何かを意味して「bless you」と言うことはないそうですが、要は「相手への気遣い」ですので、すてきな習慣だと思います。
 
 
 

|コメント

冒頭で紹介した動画は、くしゃみが止まらず困っている女の子と、それを気遣っている弟の動画でした。一見すると微笑ましいですが、当人からしたら深刻な問題だと思うと、少し複雑な気持ちにもなりました。そしてこんなコメントを見つけました。 

That girl has probably been blessed more than anyone else in history.
(この女の子はたぶん歴史上の誰よりも祝福されているんだろうね。) 

うーん。ものは考えようですね。 



コメントを残す